龍門閣
清江下龍門,
絕壁無尺土。
長風駕高浪,
浩浩自太古。
危途中縈盤,
仰望垂線縷。
滑石欹誰鑿,
浮梁裊相拄。
目眩隕雜花,
頭風吹過雨。
百年不敢料,
一墜那得取。
飽聞經瞿塘,
足見度大庾。
終身歷艱險,
恐懼從此數。
|
Long
Môn
các
Thanh
giang
hạ
Long
Môn,
Tuyệt
bích
vô
xích
thổ.
Trường
phong
giá
cao
lãng,
Hạo
hạo
tự
thái
cổ.
Nguy
đồ
trung
oanh
bàn,
Ngưỡng
vọng
thuỳ
tuyến
lũ.
Hoạt
thạch
y
thuỳ
tạc,
Phù
lương
diểu
tương
trụ.
Mục
huyễn
vẫn
tạp
hoa,
Đầu
phong
xuy
quá
vũ.
Bách
niên
bất
cảm
liệu,
Nhất
truỵ
na
đắc
thủ.
Bão
văn
kinh
Cù
Đường,
Túc
kiến
độ
Đại
Dữu.
Chung
thân
lịch
gian
hiểm,
Khủng
cụ
tòng
thử
sổ.
|
Gác
Long
Môn
Sông
trong
xuống
Long
Môn
Vách
đứng
không
tấc
đất
Từ
cổ
vẫn
ào
ào
Gió
dài
sóng
cao
ngất
Lối
hiểm
vòng
vèo
qua
Trông
như
đường
chỉ
đặt
Ai
đục
đá
lênh
chênh?
Cầu
treo
lơ
lửng
vắt
Mưa
tạt
nhức
bên
đầu
Hoa
rơi
quáng
đôi
mắt
Trăm
năm
dám
chắc
đâu
Trượt
cẳng
thôi
đi
đứt
Đại
Dữu
với
Cù
Đường
Nghe
nói
như
đây
tất
Gian
hiểm
trải
quanh
đời
Chuyến
này
lo
sợ
nhất
|