皇越陳朝第六帝,章堯文晢太上皇帝受天眷命,奄有中夏,浦海內外罔不臣服,蕞爾哀牢,猶梗王化。歲在乙亥季秋,帝親帥六師巡于西鄙。占城國卋子,真臘國,暹国及蠻酋道臣葵,禽,車,勒,新附杯盆蠻,酋道聲車蠻諸部各奉方物,爭先迎見。獨逆俸執迷畏罪,未即來朝。季冬帝駐蹕于宓州,巨屯之原。乃命諸將及蠻夷之兵入于其國。逆俸望風奔竄,遂降詔班師。旹開祐七年,乙亥冬,閏十二月日勒石。
|
Hoàng
Việt
Trần
triều
đệ
lục
đế,
Chương
Nghiêu
Văn
Triết
thái
thượng
hoàng
đế
thụ
thiên
quyến
mệnh,
yêm
hữu
trung
hạ,
phổ
hải
nội
ngoại
võng
bất
thần
phục,
tối
nhĩ
Ai
Lao,
do
ngạnh
vương
hóa.
Tuế
tại
Ất
Hợi
quý
thu,
đế
thân
suất
lục
sư
tuần
vu
Tây
bỉ.
Chiêm
Thành
quốc
thế
tử,
Chân
Lạp
quốc,
Tiêm
quốc
cập
man
tù
đạo
thần
Quỳ,
Cầm,
Xa,
Lặc,
tân
phụ
Bôi
Bồn
man,
tù
đạo
Thanh
Xa
man
chư
bộ
các
phụng
phương
vật,
tranh
tiên
nghênh
kiến.
Độc
nghịch
Bổng
chấp
mê
úy
tội,
vị
tức
lai
triều.
Quý
đông
đế
trú
tất
vu
Mật
Châu,
Cự
Đồn
chi
nguyên.
Nãi
mệnh
chư
tướng
cập
man
di
chi
binh
nhập
vu
kỳ
quốc.
Nghịch
Bổng
vọng
phong
bôn
thoán,
toại
giáng
chiếu
ban
sư.
Thì
Khai
Hựu
thất
niên,
Ất
Hợi
đông,
nhuận
thập
nhị
nguyệt
nhật
lặc
thạch.
|
Chương-nghiêu
Văn-triết
Thái-thượng-hoàng
là
vua
thứ
sáu
đời
nhà
Trần,
nước
Hoàng-Việt,
chịu
mệnh
trời
nhất
thống
cõi
trung
hạ,
trong
đất
ngoài
bể
đâu
cũng
thần
phục.
Nước
Ai-lao
nhỏ-mọn
kia
dám
ngạnh
vương-hóa;
cuối
mùa
thu
năm
ất-hợi
vua
thân
đem
sáu
quân
đi
tuần
cõi
tây,
Thế-tử
nước
Chiêm-thành,
nước
Chân-lạp,
nước
Tiêm-la
và
tù-trưởng
các
đạo
mán
là
Quì,
Cầm,
Xa,
Lạc,
tù-trưởng
rợ
Bồ-man
mới
phụ
và
các
bộ
Mán
Thanh-xa
đều
mang
phương
vật
tranh
nhau
đến
đón
rước.
Chỉ
có
tên
nghịch
Bổng
cứ
giữ
mê-tối,
sợ
phải
tội
chưa
lại
chầu
ngay.
Cuối
mùa
đông
vua
đóng
quân
ở
cánh
đồng
Cự,
thuộc
châu
Mật,
sai
các
tướng
và
quân
rợ-mọi
vào
tận
nước,
nghịch
Bổng
theo
gió
chạy
trốn.
Vua
mới
xuống
chiếu
đem
quân
về.
Lúc
bấy
giờ
là
ngày
tháng
chạp
nhuận
năm
ất-hợi,
niên-hiệu
Khai-hữu
thứ
7,
khắc
vào
đá.
|