送路六侍禦入朝
童稚情親四十年,
中間消息兩茫然。
更為後會知何地,
忽漫相逢是別筵。
不分桃花紅勝錦,
生憎柳絮白於綿。
劍南春色還無賴,
觸忤愁人到酒邊。
|
Tống
Lộ
lục
Thị
Ngự
nhập
triều
Đồng
trĩ
tình
thân
tứ
thập
niên,
Trung
gian
tiêu
tức
lưỡng
mang
nhiên.
Cánh
vi
hậu
hội
tri
hà
địa,
Hốt
mạn
tương
phùng
thị
biệt
diên.
Bất
phận
đào
hoa
hồng
tự
cẩm,
Sinh
tăng
liễu
nhứ
bạch
ư
miên.
Kiếm
Nam
xuân
sắc
hoàn
vô
lại,
Xúc
ngỗ
sầu
nhân
đáo
tửu
biên.
|
Tiễn
bác
sáu
Lộ
Thị
Ngự
vào
triều
Bốn
chục
năm
trời
bạn
chí
thân,
Nửa
chừng
tin
tức
biệt
xa
gần!
Biết
nơi
nào
nữa
ngày
nhìn
mặt?
Bỗng
gặp
nhau
đây
buổi
tiễn
chân...
Đỏ
ối
hoa
đào
sao
đĩ
thoã!
Trắng
bông
tơ
liễu
khéo
lần
khân!
Trêu
ta
rượu
ngấm
sầu
đương
bốc
Vô
lại
làm
chi
thế
hỡi
xuân?
|