Chủ đề nóng: Phương pháp kỷ luật tích cực - Cổ học tinh hoa - Những thói hư tật xấu của người Việt - Công lý: Việc đúng nên làm - Giáo án Điện tử - Sách giáo khoa - Học tiếng Anh - Bài giảng trực tuyến - Món ăn bài thuốc - Chăm sóc bà bầu - Môi trường - Tiết kiệm điện - Nhi khoa - Ung thư - Tác hại của thuốc lá - Các kỹ thuật dạy học tích cực
- Dạy học phát triển năng lực - Chương trình giáo dục phổ thông
Nói "Cảm ơn" trong tiếng Hoa
Từ VLOS
Để nói “Cảm ơn” đúng cách trong tiếng Hoa, cần phải xem bạn muốn nói theo phương ngữ nào. Có rất nhiều phương ngữ được dùng ở mỗi khu vực của Trung Quốc và trên toàn thế giới. Sau đây là một số cách nói “Cảm ơn” bằng các phương ngữ phổ biến trong tiếng Hoa.
Mục lục
Các bước[sửa]
Tiếng Hoa phổ thông[sửa]
-
Nói
"xiè
xie".[1]
Đây
là
cách
phổ
biến
nhất
để
nói
"Cảm
ơn"
trong
tiếng
Hoa
phổ
thông.
- Tiếng Hoa phổ thông được nói chủ yếu ở phía Bắc và Tây Nam Trung Quốc. Đây là phương ngữ được nhiều người sử dụng hơn so với các phương ngữ khác.
- Xie không thể dịch trực tiếp sang tiếng Việt nhưng khi nói xiè xie thì nó có nghĩa là "Cảm ơn" và "'xiè xie nǐ" có nghĩa là "Cảm ơn bạn".
- Cách phát âm của xiè xie là syeh-syeh. Từ xiè đầu tiên sẽ được phát âm bằng cách lên giọng trước và xuống giọng khi kết thúc âm. Từ xie thứ hai có âm ngang, tức là nó được phát âm nhẹ nhàng và không nhấn.
- Trong cách viết tiếng Hoa giản thể, xiè xie được viết là 谢谢. Còn trong tiếng Hoa phồn thể, nó sẽ được viết là 謝謝.
- Một số cách mở rộng để nói "cảm ơn" từ câu "xie xie" gồm có "xiè xiè nín de bāng zhù" (谢 谢 您 的 帮 助), đây là cách nói "cảm ơn sự giúp đỡ của bạn" một cách trang trọng, và "xiè xiè nǐ bāng wǒ" (谢谢 你 帮 我), đây là một cách thông thường để nói "cảm ơn bạn đã giúp đỡ".
-
Dùng
"nǎlǐ,
nǎlǐ"
để
nói
khi
nhận
được
lời
khen.[2]
Câu
này
nếu
dịch
theo
nghĩa
đen
thì
có
nghĩa
là
“ở
đâu,
ở
đâu!”
- Văn hóa Trung Hoa xem trọng sự khiêm tốn và nói “cảm ơn” khi nhận được lời khen có nghĩa là bạn đang cao ngạo. Bằng cách nói “ở đâu, ở đâu” thì bạn đang khiếm tốn giảm đi lời khen. Cũng tương tự như văn hóa Việt, chúng ta thường nói “nào có đâu ạ”.
- Cách phát âm của câu này là na-lee na-lee.
- Trong cách viết tiếng Hoa giản thể, câu này được viết là 哪里哪里. Còn trong tiếng Hoa phồn thể là 哪裡哪裡.
-
Cũng
có
thể
nói
"bù,
bù,
bù"
khi
được
khen.
Tương
tự
như
nǎlǐ,
nǎlǐ,
nói
bù,
bù,
bù
là
một
cách
lịch
sự
để
tỏ
ra
khiêm
tốn
khi
được
khen.
- Cách trả lời này có nghĩa là "không, không, không" trong tiếng Việt.
- Số lần nói từ "bù" khác nhau tùy theo mức độ muốn từ chối lời khen của bạn. Bạn được khen nhiều thì cũng phải từ chối nhiều.
- Phát âm của bù, bù, bù là boo boo boo
- Từ bù viết trong tiếng Hoa là 不.
Tiếng Quảng Đông[sửa]
-
Nói
"doh
je"
khi
được
nhận
quà.
Đây
là
cách
cơ
bản
để
nói
“cảm
ơn”
trong
tiếng
Quảng
Đông.[3]
- Tiếng Quảng Đông được nói chủ yếu ở miền Nam Trung Quốc. Bên ngoài Trung Quốc thì loại phương ngữ này được sử dụng ở Hong Kong và Ma Cao. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng trong cộng đồng người Hoa ở Đông Nam Á, Canada, Brazil, Peru, Cuba, Panama, Úc, New Zealand, Châu Âu và Mỹ.
- Mặc dù đây là cách phổ biến để nói “cảm ơn” trong tiếng Quảng Đông nhưng nó thường chỉ được dùng khi nhận được quà vật chất. Cảm ơn ai đó vì sự giúp đỡ của họ sẽ sử dụng một câu khác.
- Về mặt chữ viết thì chữ do jeh được viết là 多謝
- Phát âm của do jeh là daw-dyeh.
- Nếu bạn muốn cảm ơn ai đó trước vì món quà thì nói "doh je sin” thay vì “doh je”.
-
Dùng
"m
goi"
khi
được
phục
vụ.
Khi
được
phục
vụ
hoặc
giúp
đỡ
thì
đây
là
cách
để
nói
cảm
ơn
trong
tiếng
Quảng
Đông.
- Cách nói này thường không được sử dụng để cảm ơn ai đó vì món quà vật chất. Đây là cách nói chỉ dùng khi được phục vụ hoặc giúp đỡ. Chẳng hạn như bạn sẽ nói “m goi” với phục vụ ở nhà hàng sau khi họ châm thêm nước cho bạn chứ không dùng cách nói như khi được nhận quà.
- Cách viết m goi trong tiếng Hoa là 唔該.
- Phát âm của từ m goi là mm koi. Từ mm ở thanh ngang, còn từ koi sẽ được lên giọng.
- Nói "m goi nei sin" khi bạn muốn cảm ơn ai đó trước khi được họ phục vụ hoặc giúp đỡ.
Cách nói trong một số phương ngữ khác[sửa]
- Nói "u de" trong tiếng Đài Sơn. Tiếng Hoa Đài Sơn được nói ở Đài Sơn, một thành phố biển ở phía Nam tỉnh Quảng Đông (Trung Quốc) nằm trong khu vực Đài Sơn.[4]
-
Nói
"gum
xia"
trong
tiếng
Phúc
Kiến,
tiếng
Khách
Gia
và
tiếng
Triều
Châu.[5]
Cách
nói
"cảm
ơn"
này
thích
hợp
với
cả
3
phương
ngữ
đó.
- Tiếng Phúc Kiến được nói bởi nhiều Hoa kiều ở Đông Nam Á, đặc biệt là ở Đài Loan và phía Nam tỉnh Phúc Kiến Trung Quốc.
- Tiếng Khách Gia được sử dụng bởi người Hán sống ở các tỉnh của Trung Quốc như Hồ Nam, Phúc Kiến, Tứ Xuyên, Quảng Tây, Giản Tây và Quảng Đông. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng bởi người Hoa ở các nước khác như Hong Kong, Ấn Độ, Indonesia, Đài Loan, Thái Lan, Malaysia, và Mỹ.
- Tiếng Triều Châu được sử dụng chủ yếu ở khu vực Triều Châu, một thành phố ở phía Tây tỉnh Quảng Đông (Trung Quốc).
- Trong chữ viết, gum xia là 感謝.
- Phát âm của cách nói này là gahm syeh.
-
Nói
"do
xia"
trong
tiếng
Khách
Gia
và
tiếng
Hoa
được
sử
dụng
ở
Đài
Loan.
Đây
là
cách
nói
"cảm
ơn"
trong
cả
hai
phương
ngữ
đó.
- Về mặt chữ viết, do xia là 多謝.
- Cách phát âm của từ này là do-syeh.
Nguồn và Trích dẫn[sửa]
- ↑ http://mandarinme.com/blog/posts/thank-you-in-chinese/
- ↑ http://matadornetwork.com/abroad/10-extraordinarily-useful-mandarin-chinese-phrases/
- ↑ http://www.factmonster.com/ipka/A0769407.html
- ↑ http://users.elite.net/runner/jennifers/thankyou.htm
- ↑ http://www.omniglot.com/language/phrases/thankyou.htm