Chủ đề nóng: Phương pháp kỷ luật tích cực - Cổ học tinh hoa - Những thói hư tật xấu của người Việt - Công lý: Việc đúng nên làm - Giáo án Điện tử - Sách giáo khoa - Học tiếng Anh - Bài giảng trực tuyến - Món ăn bài thuốc - Chăm sóc bà bầu - Môi trường - Tiết kiệm điện - Nhi khoa - Ung thư - Tác hại của thuốc lá - Các kỹ thuật dạy học tích cực
- Dạy học phát triển năng lực - Chương trình giáo dục phổ thông
Nói cảm ơn trong tiếng Nhật
Từ VLOS
Để biết được cách nói “cảm ơn” trong tiếng Nhật, trước tiên, bạn cần phải xác định được mức độ lịch sự cần thiết. Một số câu nói sẽ mang tính suồng sã, còn một số khác lại rất trịnh trọng. Cũng có một số câu khác để thể hiện sự biết ơn chỉ khi được dùng trong những tình huống nhất định. Dưới đây là một bài viết ngắn gọn để giải thích những gì bạn cần biết khi thể hiện lòng biết ơn trong tiếng Nhật.
Mục lục
Các bước[sửa]
Những câu cảm ơn suồng sã[sửa]
-
Hãy
nói
"domo
arigatou."
Đây
là
cách
nói
chuẩn
mực
nhất
để
nói
cảm
ơn.
- Bạn có thể dùng cách nói này với bạn bè và đồng nghiệp, nhưng tránh dùng với một người có chức vụ hoặc quyền lực cao hơn bạn. Ngoài ra, tránh sử dụng nó trong những tình huống trang trọng.
- Phát âm domo arigatou là Đô-mộ A-ri-ga-tô
- Viết ở chữ bản ngữ sẽ là どうもありがとう.[1]
-
Nói
ngắn
gọn
là
"arigatou."
Arigatou
là
cách
nói
cảm
ơn
tương
đối
suồng
sã.
- Bạn có thể dùng câu này với bạn bè và người thân trong gia đình. Tuy nhiên, với người có địa vị cao hơn như sếp hoặc thầy giáo của bạn, bạn nên nói một câu khác có tính trang trọng hơn.
- Phát âm arigatou là a-ri-ga-tô.
- Ở dạng viết, arigatou là ありがとう.[2]
-
Nói
ngắn
gọn
là
"domo."
Domo
lịch
sự
hơn
arigatou,
nhưng
vẫn
nằm
ở
giữa
sắc
thái
suồng
sã
và
trang
trọng.[3]
- Khi đứng một mình, domo có nghĩa là "rất nhiều" nhưng nó cũng được hiểu là "Cảm ơn" tuỳ thuộc vào ngữ cảnh.
- Bạn có thể dùng câu này trong những tình huống lịch sự, nhưng nếu bạn cần phải tỏ ra cực kì lịch thiệp với ai đó, bạn cần dùng một câu khác trịnh trọng hơn.
- Phát âm domo là đô-mộ.
- Ở dạng viết, nó là どうも.
Những câu cảm ơn trịnh trọng[sửa]
-
Hãy
dùng
"arigatou
gozaimasu."[4]
Câu
này
nghĩa
là
"cảm
ơn
bạn
rất
nhiều".
- Bạn có thể dùng arigatou gozaimasu với những người có địa vị cao hơn bạn, ví dụ như sếp, người lớn tuổi trong nhà, thầy cô giáo và những người lạ hoặc người quen có vẻ có địa vị cao hơn bạn.
- Bạn cũng có thể dùng câu này để thể hiện lòng biết ơn chân thành một cách trân trọng đối với một người thân thiết.
- Phát âm "arigatou gozaimasu" là "a-ri-ga-tô gô-zai-ma-sự".
- Ở dạng viết, nó là ありがとうございますいます.
-
Chuyển
thành
"domo
arigatou
gozaimasu."
Đây
là
cách
nói
trang
trọng
hơn
của
"cảm
ơn
bạn
rất
nhiều".
- Hãy dùng câu này với những người có địa vị cao hơn bạn hoặc trong những tình huống cần tới sự trịnh trọng Bạn cũng có thể dùng câu này để thể hiện sự chân thành với một người quen.
- Phát âm là "Đô-mộ a-ri-ga-tô gô-zai-ma-sự".
- Ở dạng viết sẽ là どうもございまずいます.
-
Nói
cảm
ơn
ở
thì
quá
khứ
là
"arigatou
gozaimashita."[5]
Nếu
ai
đó
gần
đây
đã
giúp
đỡ
bạn,
hãy
nói
cảm
ơn
ở
thì
quá
khứ
bằng
cách
đổi
-u
ở
cuối
từ
gozaimasu
thành
-ita.
- Cách phát âm: "a-ri-ga-tô gô-zai-mash-ta"
Những câu cảm ơn theo tình huống cụ thể[sửa]
-
Sử
dụng
"gochisou
sama
deshita"
sau
bữa
ăn.
Nếu
chủ
nhà
hoặc
ai
đó
mời
bạn
ăn
cơm,
bạn
nên
dùng
câu
này
vào
cuối
bữa
để
thể
hiện
sự
biết
ơn.[6]
- Ở đầu bữa ăn, bạn sẽ dùng câu "itadakimasu" thay cho câu trên.
- Cách phát âm: "Gô-chi-sô sa-ma desh-ta".
-
Khi
hết
giờ
làm
việc,
hãy
nói
"o-tsukaresama
deshita."
Câu
này
có
nghĩa
tương
đương
với
câu
"Cảm
ơn
anh
vì
đã
làm
việc
chăm
chỉ".
- Câu này ngầm hiểu là người đó đã làm việc rất chăm chỉ và xứng đáng được nghỉ ngơi. Đây là một câu nói lịch sự và thể hiện lòng biết ơn với sự chăm chỉ của họ.
- Phát âm như sau: "Ô-chư-ka-rê-sa-ma đê-sự"
-
Ở
Osaka,
nãy
nói
"ookini."[7]
Đây
không
phải
là
một
câu
tiếng
Nhật
tiêu
chuẩn.
Thay
vào
đó,
đây
là
một
kiểu
nói
cảm
ơn
chỉ
xuất
hiện
của
các
vùng
lân
cận
Osaka.
- Ookini có nghĩa là cảm ơn. Có thể sử dụng câu này ở cuối câu để thể hiện sự thân thiết hoặc sự trân trọng tới một người thân.
- Từ này vốn được sử dụng để chỉ lượng, và thường dùng với arigatou như sau: ookini arigatou. Dần dần, câu này được rút ngắn lại thành ookini.
- Cách phát âm: "Ô-ki-ni".
- Cách viết: おおきに.
Đáp lại lời cảm ơn[sửa]
-
Đáp
lại
bằng
câu
"dou
itashi
mashite."[8]
Trong
cả
hai
ngữ
cảnh
suồng
sã
và
lịch
sự,
câu
này
đều
có
thể
dùng
được.
Câu
này
có
nghĩa
là
"Bạn
thật
khách
sáo".
- Cách phát âm: "Đô i-ta-shi mashi-tê".
- Cách viết: どういたしまして。
- Khi không cần phải đáp lại trang trọng, bạn có thể thay "dough itashimashite" bằng "iie", phát âm là "i-e" và viết là いいえ, mang ý nghĩa là "không. Nhu vậy, bạn đã nói với người vừa cảm ơn bạn rằng "Không có gì đâu".
Lời khuyên[sửa]
- Hãy nói: "hai domo" (Hai Đô-mộ) when receiving something. Câu này cũng có thể hiểu là cảm ơn khi được người khác trao cho một vật gì đó. Nó cũng có thể chỉ mang nghĩa cảm ơn đơn thuần.
Nguồn và Trích dẫn[sửa]
- ↑ http://mylanguages.org/japanese_phrases.php
- ↑ http://www.linguanaut.com/english_japanese.htm
- ↑ http://www.wannagotojapan.com/travel-phrases/useful-phrases/thank-you-in-japanese/
- ↑ http://www.planettokyo.com/japan/language/japanese-101/
- ↑ http://www.iheartjapan.ca/2009/06/how-to-say-thank-you-in-japanese/
- ↑ http://learnjapanesefaq.com/how-to-say-thank-you-for-the-food-in-japanese/
- ↑ http://www.osaka-info.jp/en/about/dialect.html
- ↑ http://web-japan.org/kidsweb/language/quickjapanese/quickjapanese06.html